VariPack

Cámara de pacas completamente variable – especialista para material vegetal seco

VariPack

Rotoempacadoras

La VariPack de KRONE es una rotoempacadora que está especialmente desarrollada para su uso en materiales vegetales secos. Se caracteriza por su tecnología sencilla, así como por su alto rendimiento y densidad de empacado.

  • Pick-up EasyFlow sin excéntrica, con pocas piezas móviles
  • Rotor de transporte integral y rotor de corte integral para rendimientos máximos
  • Mecanismo de corte de cuchillas para un corte exacto y rápido en las variantes XC
  • Concepto de accionamiento para un inicio seguro de la paca y una formación perfecta de las pacas
  • Deslizadera de malla opcional para colocar el rollo de malla cómodamente
  • Especialmente fácil de mantener gracias a la lubricación central de cadenas totalmente automática con aceite, así como a los bancos de lubricación central para grasa
Please accept marketing-cookies to see this content.

Video del producto

VariPack – KRONE Rotoempacadora

La VariPack de KRONE es una rotoempacadora que está especialmente desarrollada para su uso en materiales vegetales secos. Se caracteriza por su tecnología sencilla, así como por su alto rendimiento y densidad de empacado.

Testimonios de clientes

KRONE VariPack Roundbaler in North America

Please accept marketing-cookies to see this content.

Productos funciones

VariPack Rotoempacadoras
VariPack Rotoempacadoras
  • Pick-up EasyFlow sin excéntrica, con pocas piezas móviles
  • Rotor de transporte integral y rotor de corte integral para rendimientos máximos
  • Mecanismo de corte de cuchillas para un corte exacto y rápido en las variantes XC
  • Concepto de accionamiento para un inicio seguro de la paca y una formación perfecta de las pacas
  • Deslizadera de malla opcional para colocar el rollo de malla cómodamente
  • Especialmente fácil de mantener gracias a la lubricación central de cadenas totalmente automática con aceite, así como a los bancos de lubricación central para grasa
El pick-up EasyFlow de KRONE
El pick-up EasyFlow de KRONE
  • „ Limpio – Pick-up de 2,15 m de ancho para una recogida limpia, uniforme y completa del material vegetal
  • „ Seguro – Dientes dobles de 6 mm de espesor con gran diámetro de encintado
  • „ Duradero – Desgaste mínimo gracias al número reducido de piezas móviles

Con su ancho Pick-up EasyFlow, la VariPack recoge completamente el material vegetal incluso en condiciones difíciles y a un ritmo rápido de trabajo. Gracias a su diseño simple con pocas piezas móviles, este Pick-up impresiona en su uso con un bajo desgaste y una larga vida útil.

Las ruedas direccionales
Las ruedas direccionales

[Translate to ES:] Die Pick-up EasyFlow wird von zwei Tasträdern geführt. Die gewünschte Arbeitshöhe der Pick-up lässt sich ohne Werkzeug einfach und schnell über eine Lochleiste einstellen.

El compresor de rodillos
El compresor de rodillos

[Translate to ES:] Unterstützung bei der Arbeit erhält die Pick-up durch den Rollenniederhalter. Er tastet die Höhe des Schwades ab und bereitet es für eine saubere Aufnahme vor. Eine einfach zu bedienende Höhenverstellung ermöglicht eine schnelle Anpassung an das jeweilige Erntegut, die Schwad stärke sowie die Arbeitsgeschwindigkeit. Dies sorgt für eine saubere und vollständige Aufnahme des Erntegutes.

Sin excéntrica / Dientes dobles robustos
Sin excéntrica / Dientes dobles robustos

[Translate to ES:] Bei der EasyFlow verzichtet KRONE bewusst auf die Steuerung der Zinken durch eine Kurvenbahn. Anstatt vieler beweglicher, verschleiß anfälliger Bauteile sorgen speziell geformte Abstreifersegmente immer für den richtigen Angriffswinkel und die ideale Arbeitslänge der Zinken. Der Durchmesser von 6 mm und die weiten Windungsradien machen die Zinken besonders widerstandsfähig und verschleißfest. Mit einem Zinkenabstand von nur 55 mm nimmt die EasyFlow auch kurzes oder schweres Erntegut vollständig auf und sorgt für eine saubere Futteraufnahme.

El pick-up EasyFlow de KRONE
El pick-up EasyFlow de KRONE

[Translate to ES:] Mit ihrer Arbeitsbreite von 2,15 m ist die EasyFlow Pick-up äußerst leistungsstark. Mit ihren robusten Doppelzinken nimmt sie auch breite Schwade sehr gut auf und beschickt den Förder- bzw. Schneidrotor sehr gleichmäßig. Dank der Federentlastung passt sich die EasyFlow auch großen Bodenunebenheiten bestens an.

El rotor integral de KRONE
El rotor integral de KRONE
  • „ Variable – Opcionalmente, rotor de transporte integral o rotor de corte integral con 17 cuchillas
  • „ Potente – Diámetro de rotor 530 mm mayor para una alta capacidad
  • „ Homogéneo – Cilindros de alimentación integrados en el rotor para un flujo recolector homogéneo
  • „ Preciso – Calidad de corte óptima gracias al rotor de corte forzado
  • „ Sencillo – Piso abatible del rotor de corte y transporte para eliminar bloqueos de material vegetal

El rotor integral disponible opcionalmente con o sin mecanismo de corte, convence por su construcción robusta y su fiabilidad. Gracias a los cilindros de alimentación laterales integrados en el rotor, el número de piezas móviles se reduce considerablemente. Esto simplifica la limpieza y el mantenimiento de la máquina y garantiza además una larga vida útil.

El piso abatible del rotor de corte y de transporte
El piso abatible del rotor de corte y de transporte

[Translate to ES:] Hiermit lassen sich Verstopfungen schnell und bequem von der Traktorkabine aus beseitigen: Einfach den Schneid- bzw. Förderboden absenken und dann die Zapfwelle einschalten, um die Blockade zu beheben. Anschließend diesen wieder anheben und das Pressen fortsetzen.

El accionamiento
El accionamiento

[Translate to ES:] Die Pick-up sowie der Integralrotor werden über eine gemeinsame 1 ¼ Zoll starke Kette angetrieben. Dieser einfache und robuste Aufbau mit wenigen beweglichen Teilen sorgt für eine einfache Wartung und geringen Verschleiß.

El diseño compacto
El diseño compacto

[Translate to ES:] Durch die Integration der Zuführwalzen in den Rotor ergibt sich eine zuverlässige und gleichmäßige Übergabe des Materials von der Pick-up an den Rotor. Diese sorgt für einen gleichmäßigen Gutfluss und verbessert die Funktionssicherheit der Maschine.

El rotor integral
El rotor integral

[Translate to ES:] Bei der VariPack sind die seitlichen Zuführwalzen sowohl in den Schneidrotor (links) als auch in den Förderrotor (rechts) integriert. Aus diesem Grund wird nur ein Antrieb für die Pick-up und den Rotor benötigt. Die Kombination der gewendelten Zinken mit den Zuführschnecken ermöglicht eine ideale Verteilung auf die gesamte Rotorbreite. Dies sorgt für hohe Ballengewichte und eine perfekte Schnittqualität.

El acoplamiento para soltar el accionamiento
El acoplamiento para soltar el accionamiento

[Translate to ES:] Der Antrieb des Einzuges kann bei Maschinen mit Schneidwerk mittels einer serienmäßigen Klauenkupplung auf der rechten Seite der Maschine entkoppelt werden. Dies erleichtert den Messerwechsel, da der Rotor so von Hand gedreht werden kann.

La calidad de corte
La calidad de corte

[Translate to ES:] Die Doppelzinken des Rotors ziehen das Erntegut kontinuierlich durch die Messerreihe. Auf diesem Weg wird ein Durchrutschen der Halme verhindert. Dies erhöht die Ballengewichte, da das geschnittene Erntegut einfacher verdichtet werden kann. Die gewendelte Anordnung der Zinken verhindert Lastspitzen während des Schneidvorgangs und trägt zum ruhigen und gleichmäßigen Lauf der Maschine bei.

El sistema de control
El sistema de control

[Translate to ES:] Die VariPack 165 XC und 190 XC verfügen über ein Schneidwerk mit 17 Messern. Die direkt an der Maschine manuell zu betätigende Gruppenschaltung erlaubt den Einsatz von 0/8/9 oder 17 Messern. Die Messer lassen sich komfortabel mit einem Hebel schalten. Somit kann die Schnittlänge von 128 bzw. 64 mm schnell und einfach an die jeweiligen Auftragsbedingungen angepasst werden. Ebenfalls kann durch den Einsatz mehrerer Messergruppen sichergestellt werden, dass auch an langen Arbeitstagen stets mit scharfen Messern geschnitten wird.

Protección individual de cuchillas
Protección individual de cuchillas

[Translate to ES:] Durch die Absicherung werden die Messer vor Beschädigungen geschützt. Beim Kontakt mit Fremdkörpern kann jedes Messer einzeln nach unten ausweichen und kehrt anschließend automatisch in seine Ausgangsposition zurück. Alle anderen Messer verbleiben in dieser Zeit in Arbeitsposition. Dies sorgt für gleichbleibend hohe Schnittqualität im Ballen.

El cambio de cuchillas
El cambio de cuchillas

[Translate to ES:] Der Ein- und Ausbau der Messer erfolgt bei nach unten geschwenktem Messerboden. Zum Entriegeln der Messer werden alle Federn der Einzelmessersicherung gleichzeitig und zentral entlastet. Danach lassen sich die Messer in bequemer Körperhaltung leicht nach oben entnehmen.

Las cuchillas
Las cuchillas

[Translate to ES:] Dank ihrer langen, gekrümmten Schneide und des ziehenden Schnitts arbeiten die Messer besonders kraftsparend. Durch den Wellenschliff der Schneiden werden alle Futterarten exakt geschnitten, und die Messer bleiben länger scharf. Alle Messer der Kassette sind bau gleich und können untereinander getauscht werden.

La cámara de pacas KRONE
La cámara de pacas KRONE
  • „ Fiable – Cuatro correas planas para una compactación óptima de materiales vegetales secos
  • „ Rápida – Velocidad de giro de 110 m/min
  • „ Sencilla – Ajuste de la fuerza de presión y del interior blando en el terminal

En la cámara de pacas de la VariPack trabajan cuatro correas planas en circulación continua. Este sistema la convierte en un especialista para materiales vegetales secos como paja o heno. Con ayuda del ajuste del núcleo interiorblando, la paca puede comprimirse de forma óptima para su uso posterior.

El accionamiento de la correa
El accionamiento de la correa

[Translate to ES:] Um das Material zuverlässig in Drehung zu versetzen, erfolgt die Kraftübertragung auf die Antriebsrollen der Riemen über einen robusten Kettenantrieb.

La estructura de la cámara de empacado
La estructura de la cámara de empacado

[Translate to ES:] Die Starterwalze und die beiden Netzwalzen sorgen in Verbindung mit den flach verlaufenden Riemen für einen optimalen Ballenstart. Zudem sorgen die Walzen bei gefüllter Ballenkammer für ein zuverlässiges Drehen.

El ajuste del núcleo interior blando
El ajuste del núcleo interior blando

[Translate to ES:] Bei der VariPack kann die Pressdichte des Ballenkerns sowie des inneren und äußeren Mantels individuell im Terminal eingestellt werden. Somit werden die Ballen optimal für die jeweilige Verwendung gepresst. Bei weiten Transportstrecken mit maximaler Dichte, bei anschließender Trocknung mit weichem Kern.

El tamaño de pacas
El tamaño de pacas

[Translate to ES:] Aufgrund ihrer Bauweise können die VariPackModelle Ballen mit verschiedenen Durchmessern pressen. Die Ballen der VariPack V 165 (XC) haben einen Durchmesser von 0,80 bis 1,65  m. Die VariPack V 190 (XC) ermöglicht Durchmesser zwischen 0,80 und 1,90  m. Somit kann die Größe der Ballen an die weitere Verwendung angepasst werden, z. B. an bestimmte Portionsgrößen in der Fütterung oder bestimmte Durchmesser in der Ballentrocknung.

La atadura de red KRONE
La atadura de red KRONE
  • „ Variable – Atado con malla o hilo
  • „ Cómoda – Inserción sencilla gracias a la corredera de malla montada de forma fija
  • „ Claramente dispuesta – Claramente visible para el operador durante el empacado
  • „ Cómoda – Inicio automático del atado cuando la cámara de empacado está llena

El dispositivo de atado de la VariPack Plus es extremadamente fiable, tiene un diseño sencillo y es cómodo de manejar. Con la deslizadera de malla plegable opcional, ya no es necesario manipular arriba con la mano los rollos de malla. La corredera de malla montada de forma fija facilita la inserción de la malla. Tanto para el atado con malla como para el atado con hilo se
lleva un rollo de reserva para largas jornadas de trabajo.

El rollo de malla de reserva
El rollo de malla de reserva

[Translate to ES:] Neben der eingelegten Netzrolle wird an beiden Seiten der Maschine jeweils eine weitere Rolle mitgeführt. Somit ist die Presse ausreichend bestückt für lange Arbeitstage.

El atado con malla
El atado con malla

[Translate to ES:] Durch den Schlitten sowie die klappbare Netzwanne kann die neue Netzrolle leicht in Position gebracht werden. Der fest verbaute Netzschieber vereinfacht das Einfädeln. Anschließend wird das Netz direkt über die Netzschwinge zur Presskammer geführt.

El cambio sencillo de rollos
El cambio sencillo de rollos

[Translate to ES:] Für ein einfaches Einlegen der nächsten Netzrolle wird die optional erhältliche Netzrutsche an der linken Seite ausgeklappt und dient dann als Schlitten, um die neue Netzrolle in Position zu schieben. Der Wechsel geht einfach von der Hand, da die neue Netzrolle nicht mehr händisch in die obere Position gehoben werden muss.

El atado con malla
El atado con malla

[Translate to ES:] Dank der absenkbaren Wanne kann das Netz einfach in Position geschoben werden. Die geringe Höhe der Netzwanne sorgt zusammen mit den zwei Aufstiegen für eine einfache Zugänglichkeit der Netzbindung.

La expulsión de pacas KRONE
La expulsión de pacas KRONE
  • „ Rápida – Apertura y cierre en menos de cinco segundos
  • „ Eficiente – Cilindro de portón trasero amortiguado en posición final

La VariPack no solo está concebida para obtener el máximo rendimiento y densidad de empacado, sino que también impresiona por su diseño sencillo y su accesibilidad ejemplar. Por lo tanto, es extremadamente fácil de mantener. Con el cilindro de portón trasero amortiguado en posición final, la capacidad de transporte se maximiza. De forma opcional, un expulsor de pacas garantiza una entrega segura de las pacas incluso en pendientes.

La rampa expulsora
La rampa expulsora

[Translate to ES:] Ein Baustein für maximalen Durchsatz sind kurze Still-standszeiten. Um diese zu erreichen, muss der Ballen zuverlässig ausgeworfen werden. Zu diesem Zweck sorgt der optionale Ballenauswerfer für eine zuverlässige Abga-be des Ballens. Durch die geöffnete Form bietet der Aus-werfer eine optimale Zugänglichkeit zu den Messern.

El manejo del portón trasero
El manejo del portón trasero

[Translate to ES:] Sobald die Netzbindung den Ballen abgebunden hat, ertönt ein Signalton. Daraufhin kann die Heckklappe per Steuergerät geöffnet werden. Sobald der Ballen aus der Kammer fällt, kann die Heckklappe wieder geschlossen werden. In Sekundenschnelle kann der Traktor wieder in Bewegung gesetzt werden.

Los diferentes modelos
Los diferentes modelos
  • „ Versátil – Cuatro modelos con diferentes diámetros de pacas con o sin mecanismo de corte
  • „ Adaptable – Tamaños de pacas flexibles desde 0,80 m hasta 1,65 m o 1,90 m
  • „ Cómoda – Diámetro de paca regulable electrónicamente

La VariPack está disponible en cuatro modelos distintos. Por un lado, se puede elegir la compacta VariPack 165 (XC) y, por otro lado, la VariPack 190 (XC) para pacas más grandes. Además del equipamiento con o sin mecanismo de corte, estas máquinas solo se diferencian en cuanto al diseño de la cámara de pacas.

Las correas estables y antideslizantes
Las correas estables y antideslizantes

[Translate to ES:] Das Herzstück der VariPack sind die vier endlos umlaufenden Pressriemen. Um die Flexibilität der Riemen bei gleichzeitiger Festigkeit zu erreichen, bestehen diese aus Kautschuk mit zwei eingearbeiteten Gewebeschichten für eine maximale Lebensdauer. Durch das griffige Material in Verbindung mit der speziell gestalteten Oberfläche wird ein intensiver Kontakt mit dem Futter erreicht. Dies verhindert ein Durchrutschen der Riemen und optimiert die Funktionssicherheit.

El ajuste sencillo
El ajuste sencillo

[Translate to ES:] Der Durchmesser der Ballen lässt sich bei der VariPack vollvariabel über das Terminal in Schritten von 1 cm einstellen. Somit kann die Ballengröße komfortabel an den jeweiligen Verwendungszweck angepasst werden.

La VariPack V 190 (XC)
La VariPack V 190 (XC)

[Translate to ES:] Alternativ bietet die Modellreihe der VariPack auch das ­Modell V 190 ( XC ). Mit dieser Presse können Ballen mit einem Durchmesser zwischen 0,80 m und 1,90 m gepresst werden.

La VariPack V 165 (XC)
La VariPack V 165 (XC)

[Translate to ES:] Das kompakteste Modell der VariPack ist die V 165 (XC). Dank der speziell geformten Ballenkammer können Ballen mit einem Durchmesser zwischen 0,80 m und 1,65 m gepresst werden.

Los neumáticos y el enganche
Los neumáticos y el enganche
  • „ Enganche variable – Distintos enganches para todas las condiciones de uso
  • „ Cuida el terreno – Tres variantes de neumáticos para una protección óptima del suelo
  • „ Parada segura – Opcionalmente está disponible un sistema de frenos

Desplazamientos rápidos por carretera, terrenos irregulares, superficies inestables y maniobras en espacios reducidos: esta es la rutina habitual de una VariPack. Con varias opciones de equipamiento, la VariPack de KRONE está óptimamente equipada para las condiciones de uso respectivas.

El enganche de bola
El enganche de bola

Como alternativa, la VariPack también puede equiparse con un enganche de bola 80 en el enganche inferior. Ofrece un alto confort de conducción, aumenta la maniobrabilidad y minimiza el desgaste.

Con enganche de anilla
Con enganche de anilla

[Translate to ES:] Serienmäßig sind die VariPack Modelle mit einer Zug-öse 40 mm für Oben- und Untenanhängung ausgerüstet. Über eine Rastenverstellung kann die Deichsel schnell an unterschiedliche Anhängehöhen angepasst werden. Länderspezifisch stehen noch drei weitere Zugösenvarianten zur Auswahl.

Freno opcional
Freno opcional

[Translate to ES:] Standardmäßig ist die VariPack mit einer ungebremsten Einzelachse ausgestattet. Auf Wunsch lässt sich die Maschine aber mit einer Bremsanlage ausrüsten.

Los neumáticos
Los neumáticos

[Translate to ES:] Die VariPack kann mit drei bodenschonenden Bereifungen ausgerüstet werden. Standardmäßig ist die Maschine mit Reifen der Größe 15.0/55-17 10 PR ausgestattet. Optional gibt es die VariPack mit der Bereifung 500/50-17 10 PR sowie 500/55-20 12 PR.

Los accesorios
Los accesorios
  • „ Variable – Atado con malla o hilo
  • „ Cómodo – Trabajo cómodo gracias a la iluminación de trabajo LED y al sistema de cámara
  • „ Inteligente – La medición de humedad informa al conductor sobre el material

La VariPack está concebida para obtener el máximo rendimiento y densidad de empacado. Además, gracias a los accesorios opcionales, también puede adaptarse especialmente a las respectivas condiciones de uso. La iluminación de trabajo y las cámaras mejoran la visión general de la máquina. La medición de humedad informa permanentemente al conductor sobre las propiedades del material que se va a empacar.

Los rodillos de limpieza
Los rodillos de limpieza

[Translate to ES:] Die VariPack verfügt optional über zwei Reinigungswalzen. Diese entfernen den Schmutz von den Riemen und sorgen für eine zuverlässige Kraftübertragung auf die Riemen. Für eine optimale Funktion wird eine der Reinigungswalzen zusätzlich aktiv angetrieben.

La facilidad de servicio en el atado con hilo
La facilidad de servicio en el atado con hilo

[Translate to ES:] Um eine komfortable Reinigung und Wartung der Maschine zu ermöglichen, kann der Garnvorrat seitlich herausgeschwenkt werden. Dies erleichtert den Zugang zu den Antrieben.

El atado con hilo
El atado con hilo

[Translate to ES:] Neben der serienmäßigen Netzbindung kann die VariPack optional mit einer Garnbindung ausgerüstet werden. Hierbei wird seitlich ein Garnkasten angebracht, um einen Vorrat von zwölf Rollen Garn mitzuführen. Somit ist die VariPack auch für lange Arbeitstage ausreichend bestückt.

El sistema de cámara
El sistema de cámara

Con una cámara se puede supervisar tanto la función como el entorno de la VariPack. Esto mejora tanto la facilidad de uso como la seguridad vial de la máquina. La imagen de la cámara se puede visualizar en una pantalla separada o en un terminal CCI.

La medición de humedad
La medición de humedad

[Translate to ES:] Durch die Feuchtemessung wird der Fahrer über die Eigenschaften des Materials informiert. Er hat nun die Möglichkeit, den Pressdruck an die entsprechenden Bedingungen anzupassen. So kann der Fahrer beispielsweise entscheiden, ob der Ballen gewickelt werden muss oder nicht.

La iluminación de trabajo LED
La iluminación de trabajo LED

Para optimizar las condiciones de trabajo durante el mantenimiento y la limpieza de la máquina, se puede instalar una iluminación de trabajo LED. Esta incluye tiras de LED debajo de las protecciones y focos en la parte posterior. De este modo, el cambio de rollo y la limpieza pueden realizarse cómodamente incluso en la oscuridad. Al mismo tiempo, se garantiza una visión general del entorno de la máquina. Esto mejora la seguridad de uso de la VariPack.

La facilidad de mantenimiento
La facilidad de mantenimiento
  • „ Accesible – Buena accesibilidad a todos los componentes
  • „ Cómoda – Lubricación de cadena automática con aceite así como bancos de lubricación central para grasa
  • „ Único – Accionamiento completo con solo tres cadenas
  • „ Práctico – Tensor de cadena automático fácilmente ajustable con ayuda de una escala

La VariPack impresiona por su diseño sencillo y su accesibilidad ejemplar y por tanto es sumamente fácil de mantener. Dos bancos de lubricación central y la lubricación automática de cadenas con aceite reducen al mínimo el tiempo necesario. Además, las tres cadenas de accionamiento se ajustan mediante tensores de cadena automáticos.

El pie de apoyo
El pie de apoyo

[Translate to ES:] Die VariPack ist serienmäßig mit einem mechanischen Stützfuß ausgestattet. Dieser sorgt für einen sicheren Stand der Maschine, wenn diese nicht im Einsatz ist. Damit auch große Schwade problemlos aufgenommen werden können, lässt sich der Stützfuß zur Seite schwenken.

Las escalerillas de acceso
Las escalerillas de acceso

[Translate to ES:] Durch die zwei Aufstiege an der Vorderseite der Maschine ist die Bindeeinrichtung der Maschine sehr gut zugänglich. Dies erleichtert das Einlegen einer neuen Netzrolle sowie die Reinigung und Wartung der Maschine.

El accionamiento de cadena
El accionamiento de cadena

[Translate to ES:] Als erstem Hersteller ist es KRONE gelungen, den gesamten Antrieb der Presse mit nur drei Ketten zu bewerkstelligen. Das sorgt für einen geringeren Verschleiß. Zudem lassen sich die Ketten einfach über automatische Kettenspanner mit Skala einstellen.

Bancos de lubricación central
Bancos de lubricación central

[Translate to ES:] Die VariPack wird über zwei zentrale Schmierbänke geschmiert. Dies sorgt für eine bequeme und schnelle Wartung und erhöht die Lebensdauer der Maschine.

La lubricación de cadenas
La lubricación de cadenas

[Translate to ES:] Um einen ruhigen Lauf und eine lange Lebensdauer sicherzustellen, wird die Antriebskette durchgehend automatisch mit Öl geschmiert. Durch die einfache Einstellung der Kolbenpumpe kann die Durchflussmenge für jede Antriebskette individuell angepasst werden.

Los terminales de mando KRONE
Los terminales de mando KRONE
  • „ Versátiles – Terminales para todas las necesidades del cliente
  • „ Cómodos – Claros, intuitivos
  • „ Compatibles – Manejo mediante el terminal del tractor gracias al terminal de tractor ISOBUS de serie
  • „ Opcional – La empacadora controla el tractor (TIM)

La electrónica de a bordo Confort de KRONE simplifica, mejora y acelera el trabajo. Esto convierte el empacado en una tarea entretenida. Para las diferentes tareas hay disponibles diversos terminales de mando KRONE entre los que elegir.

Opción: la prensa controla el tractor gracias a TIM
Opción: la prensa controla el tractor gracias a TIM

[Translate to ES:] Das optional erhältliche TIM (Traktor Implement Management) ermöglich über den Datenaustausch zwischen Maschine und Traktor, dass die Presse den Traktor steuert. So wird dieser beim Start des Bindevorgangs automatisch gestoppt sowie die Heckklappe nach dem Binden geöffnet und wieder geschlossen. Damit sorgt TIM für eine Entlastung des Fahrers, geringere Standzeiten, Einsparung von Kraftstoff, gleichmäßigere Ballen und eine höhere Effizienz.

El terminal ISOBUS propio del tractor
El terminal ISOBUS propio del tractor

[Translate to ES:] Bei ISOBUS-fähigen Traktoren kann auch deren Terminal zur Bedienung der VariPack genutzt werden. In diesem Fall wird kein zusätzliches Terminal auf der Kabine benötigt.

El terminal CCI 1200
El terminal CCI 1200

[Translate to ES:] Das Bedienterminal CCI 1200 verfügt über ein großes 12,1"-Farbdisplay mit Touchfunktion. Auf dem Bildschirm können die Maschinenbedienung und das ­Kamerabild nebeneinander angezeigt werden. Das CCI 1200 ist ISOBUS-fähig und damit für einen herstellerübergreifenden Einsatz geeignet.

El terminal CCI 800
El terminal CCI 800

[Translate to ES:] Das ISOBUS-Bedienterminal CCI 800 verfügt über ein 8,0"-Touchdisplay mit 12 Funk­tionstasten. Ebenfalls kann diese Bedienung durch einen Joystick oder ein Kamera­system erweitert werden für optimalen Bedienkomfort. Das Umschalten der Funktionen erfolgt komfortabel per Tastendruck auf die kleinen Icons auf der linken Seite.

El terminal DS 500
El terminal DS 500

[Translate to ES:] Das Bedienterminal DS 500 ist durch sein 5,7"-Touchdisplay, die zwölf Tasten sowie den Drehregler auf der Rückseite übersichtlich und sehr einfach zu bedienen. ­Dieses Terminal kann neben der VariPack auch für ­andere ­KRONE Maschinen genutzt werden. Zudem lässt sich das DS 500 mit einem AUX-Joystick für eine noch komfortablere Bedienung kombinieren.

La unidad de mando DS 100
La unidad de mando DS 100

[Translate to ES:] Mithilfe der Bedieneinheit DS 100 können sämtliche Funktionen der VariPack bequem per Tastendruck ausgewählt werden. Die intuitive Anordnung ermöglicht eine Bedienung ohne Blickkontakt. Somit kann sich der Fahrer ganz auf die Maschine konzentrieren.

Modelos VariPack

VariPack
VariPack V 165 VariPack V 190
Tamaño de pacas (m, Ø x An) 0.80 - 1.65 x 1.20 0.80 - 1.90 x 1.20 configurar
Cámara de empacado variable variable configurar
Dimensiones de la máquina (m, L x A x A) 4.90 x 2.59 x 2.98 5.00 x 2.59 x 3.05 configurar
Atado con malla Serie Serie configurar
Atadura de red y atadura con hilo opcional opcional configurar
Ancho de trabajo del pick-up (m) 2.15 2.15 configurar
Demanda de energía (kW/CV) 67 / 90 67 / 90 configurar
configurar configurar

Modelos con XCut

VariPack XC
VariPack V 165 XC VariPack V 190 XC
Tamaño de pacas (m, Ø x An) 0.80 - 1.65 x 1.20 0.80 - 1.90 x 1.20 configurar
Cámara de empacado variable variable configurar
Dimensiones de la máquina (m, L x A x A) 4.90 x 2.59 x 2.98 5.00 x 2.59 x 3.05 configurar
Rotor de corte XCut longitud de corte mínima con 17 cuchillas (mm) 64 64 configurar
Atado con malla Serie Serie configurar
Atadura de red y atadura con hilo opcional opcional configurar
Ancho de trabajo del pick-up (m) 2.15 2.15 configurar
Demanda de energía (kW/CV) 67 / 90 67 / 90 configurar
configurar configurar

La rotoempacadora potente

KRONE VariPack

KRONE Landmaschinen

KRONE Landmaschinen

KRONE Landmaschinen

Vídeos

Please accept marketing-cookies to see this content.
Please accept marketing-cookies to see this content.