EasyWrap 165 T

Avvolgitore delle balle trainato

EasyWrap 165 T

Fasciatrice per Balle

KRONE EasyWrap 165 T è facilmente abbinabile ad ogni trattore. L'esecuzione trainata permette anche ai trattori con ridotta capacità di sollevamento di fasciare balle pesanti. Lo staffaggio della macchina tramite le parallele del trattore è rapido e semplice. Anche il passaggio del timone dalla posizione stradale a quella operativa e viceversa è facile e comodo – è infatti sufficiente azionare un tasto dal posto di guida, senza scendere dal trattore.

  • Timone stretto per la massima manovrabilità
  • Modalità automatica per il passaggio dalla modalità stradale a quella di lavoro e viceversa
  • Attacco alle parallele per l'ottimale manovrabilità ed il comodo staffaggio della fasciatrice
  • Spazio per dieci rotoli di pellicola per la lunga operatività (opzionale)
Please accept marketing-cookies to see this content.

Video del prodotto

KRONE EasyWrap – trailed bale wrapper for professionals

Krone adds a new machine to its round bale wrapper programme: the new double-arm EasyWrap 165 T which follows the EasyWrap 150 launched in summer 2020. Wrapping 1.00-1.65m diameter bales, the 165 T is a truly high-capacity machine where a double arm orbits around the bale for wrapping. The machine lifts up to 1,650kg bales and wraps them at speeds of up to 40rpm achieving maximum efficiency and daily productivity. Controlled from a cab-based ISOBUS terminal, the wrapper offers convenient and straighttforward operation to suit professional standards. Naturally, all major machine functions including film roll replacement can also be executed manually from a separate operator panel on the machine.

Caratteristiche del prodotto

EasyWrap 165 T 
EasyWrap 165 T 
  • Braccio doppio reversibile e velocità sino a 40 rpm a per la massima produttività giornaliera e la massima qualità dell'insilato
  • Telaio con baricentro basso per elevata stabilità in particolare lungo i pendii
  • Caricatore regolabile senza attrezzi e dotato di un robusto braccio di sollevamento per la raccolta sicura anche delle balle grandi e pesanti
  • Piatto con quattro fasce tessute sino a sei rulli guida per l'affidabile rotazione delle balle
  • Sovrapposizione ideale anche quando viene cambiato il trattore, grazie alla fasciatura sorvegliata (senza temporizzatore!).
  • Funzionamento automatico per la comoda gestione dell'intero processo operativo dal caricamento sino al deposito della rotoballa

KRONE EasyWrap 165 T è facilmente abbinabile ad ogni trattore. L'esecuzione trainata permette anche ai trattori con ridotta capacità di sollevamento di fasciare balle pesanti.

Timone
Timone
  • „ Timone stretto per la massima manovrabilità
  • „ Modalità automatica per il passaggio dalla modalità stradale a quella di lavoro e viceversa
  • „ Attacco alle parallele per l'ottimale manovrabilità ed il comodo staffaggio della fasciatrice
  • „ Spazio per dieci rotoli di pellicola per la lunga operatività (opzionale)

Lo staffaggio della macchina tramite le parallele del trattore è rapido e semplice. Anche il passaggio del timone dalla posizione stradale a quella operativa e viceversa è facile e comodo – è infatti sufficiente azionare un tasto dal posto di guida, senza scendere dal trattore.

Ampie riserve
Ampie riserve

[Translate to IT:] Die Deichsel ist optional mit zehn Folienrollenhaltern für lange Arbeitstage bestückt. Da diese auf niedriger Höhe angebracht sind, ist das Be- und Entladen der Folienrollen einfach und bequem.

Staffaggio semplice
Staffaggio semplice

[Translate to IT:] Der EasyWrap 165 T wird serienmäßig in den Unterlenkern des Schleppers angebaut. Dieser einfache und komfortable Anbau ermöglicht ein schnelles und einfaches Ankuppeln, das sich insbesondere bei wechselnden Traktoren als sehr vorteilhaft erweist.

Raccolta e deposito della balla
Raccolta e deposito della balla
  • „ Braccio caricatore forte per la raccolta sicura delle balle più pesanti
  • „ Adattamento senza attrezzi alla dimensione della balla
  • „ Possibilità di trasportare due balle sino al luogo di deposito
  • „ Deposito balle senza fermarsi per la massima produttività

Il caricatore regolabile senza attrezzi in dotazione a EasyWrap 165 T è in grado di raccogliereballe di differenti misure e di porrle con cura sul piatto. Per la massima produttivitàdella fasciatrice è possibile deporre le balle durante la marcia senza fermate intermedie.

Comandi manuali
Comandi manuali

[Translate to IT:] Über ein Bedienfeld am Rahmen können alle wichtigen Funktionen auch direkt von der Maschine aus betätigt werden. Das erleichtert unter anderem den Austausch der Folien.

Raggruppamento balle
Raggruppamento balle

[Translate to IT:] Sobald der Wickelprozess beendet ist, wird der Wickler zum Sammler. Jetzt kann der Wickler mit der Aufnahmeeinheit einen zweiten Ballen aufnehmen und somit zwei Ballen gleichzeitig transportieren. Am Ablageort angekommen, kann nach Ablage des fertig gewickelten Ballens der zweite Ballen gewickelt werden.

Raddrizza-balle opzionale
Raddrizza-balle opzionale

[Translate to IT:] Auf Wunsch gibt es auch für den gezogenen Wickler einen Ballenaufsteller. Somit lässt sich der Ballen gezielt auf der Stirnseite ablegen, sodass er insbesondere in Hanglage nicht wegrollen kann. Für den Straßenbetrieb wird der Ballenaufsteller einfach und schnell eingeklappt ohne vom Schlepper abzusteigen.

Massima potenza
Massima potenza

[Translate to IT:] Mit dem EasyWrap 165 T können Sie den Ballen auch während der Fahrt ablegen, um ohne Zwischenstopp mit voller Schlagkraft zu arbeiten. Dazu wird der Wickeltisch für eine schonende Ablage weit nach hinten gekippt. Eine optional erhältliche Fallmatte schont die Folie bei der Ablage des Ballens.

Grande o piccola, poco conta
Grande o piccola, poco conta

[Translate to IT:] Ein starker Ladearm nimmt den Ballen schonend auf und legt ihn sanft auf dem Wickeltisch ab. Die Aufnahme über den Ladearm erfolgt von weit unten, sodass der Ballen nicht eingeklemmt und beschädigt wird. Zwecks Anpassung an verschiedene Ballengrößen lässt sich der Ladearm ganz einfach ohne Werkzeug über einen federbelasteten Bolzen in der Länge verstellen.

Pronti via
Pronti via

[Translate to IT:] Von der Aufnahme bis zur Ablage des Ballens kann der Wickelprozess automatisch gesteuert werden, ohne dass der Fahrer von Hand eingreifen muss. Sobald ein Ballen das Sensorblech an der Aufnahmeeinheit berührt, wird der Prozess gestartet.

Piatto e gruppo fasciante
Piatto e gruppo fasciante
  • „ Fasciatrice a doppio braccio ad elevate prestazioni con velocità sino a 40 rpm
  • „ Piatto con quattro fasce tessute per una rotazione affidabile
  • „ Pretensionatore della pellicola con riconoscimento strappi per la sigillatura affidabile
  • „ Sistema rapido per il cambio pellicola, semplice e comodo

La fasciatrice a doppio braccio è progettata per la massima produttività con velocità sino a 40 rpm. Il gruppo fasciante automatico sorvegliato da sensori opera con la massima precisione e fascia ben strette le balle ben, per la migliore qualità del foraggio.

Taglio perfetto
Taglio perfetto

[Translate to IT:] Mithilfe der Halte- und Schneidvorrichtung wird die Folie nach dem Wickeln sehr nah am Ballen sauber abgetrennt, sodass keine losen Folienenden an dem gewickelten Ballen verbleiben. Die federbelastete Klemmvorrichtung hält das Folienende sicher für den nächsten Wickelvorgang fest.

Piatto con cinghie
Piatto con cinghie

[Translate to IT:] Der Wickeltisch besteht aus vier extrem festen Gewebebändern, die den Ballen beim Wickeln stets zuverlässig drehen. Dabei sorgt die beschichtete Antriebswalze für einen optimalen Grip zwischen Riemen und Walze. Der Ballen liegt tief und kippsicher in einer Mulde und wird durch vier (optional bis zu sechs) seitliche Führungsrollen in Position gehalten, sodass die Folienlagen ideal überlappen.

Pretensionatore e riconoscimento strappo
Pretensionatore e riconoscimento strappo

[Translate to IT:] Der Folienvorstrecker dehnt die Folie je nach Übersetzung der Zahnräder um 55 % bis 70 % vor und sorgt so für eine effiziente Nutzung der Folie. In den Vorstrecker integriert ist ein Sensor zur Risserkennung. Bei einem Riss der Folie kann der Fahrer entweder anhalten, um die Folie wieder einzulegen, oder alternativ dazu wird die Drehzahl des Wickeltisches halbiert und die Arbeit mit einer Folie fortgesetzt.

Cambio rapido
Cambio rapido

[Translate to IT:] Die Folien lassen sich über ein Schnellwechselsystem bequem im Handumdrehen austauschen. Nach Wegschwenken von Stretcheinheit und Folienhalter wird die Rolle einfach aufgesteckt und die Folie in den Vorstrecker eingefädelt. Hierzu lässt sich der Wickelarm per Knopfdruck über die externe Bedienung direkt an der Maschine sowohl vorwärts bewegen als auch reversieren und so in die richtige Position bringen.

Doppio braccio fasciante
Doppio braccio fasciante

[Translate to IT:] Der EasyWrap 165 T Doppelarmwickler arbeitet mit einer Drehzahl von bis zu 40 U/min. Das sorgt für ein Wickeln in kürzester Zeit und liefert eine hervorragende Performance. Hierbei wird die Rotation des Folienarms mithilfe eines Drehwinkelsensors über die tatsächliche Position überwacht. Eine Bremse hält den Wickelarm insbesondere in Hanglage fest, sodass er stets von der gleichen Position aus startet. Somit ist auch bei wechselnden Traktoren mit unterschiedlicher Hydraulikleistung jederzeit ein perfektes Wickelergebnis mit gleichbleibender Überlappung sichergestellt.

Telaio ed illuminazione
  • „ Telaio con ridotta luce da terra: baricentro basso, elevata stabilità
  • „ Pneumatici larghi a bassa compattazione ed adatti anche ai terreni difficoltosi
  • „ Illuminazione a LED stradale e da lavoro, alta efficienza e luminosità

Grazie al baricentro basso EasyWrap 165 T è manovrabile con sicurezza anche lungo i pendii. Gli pneumatici larghi permettono di percorrere i campi con bassa compattazione ed un traino agevole su strada.

Illuminazione
Illuminazione

[Translate to IT:] Für einen sicheren Straßenbetrieb ist der Wickler serienmäßig mit einer Lichtanlage ausgestattet. Für längere Arbeitstage gibt es zusätzlich noch LED-Arbeitsscheinwerfer, die auch bei schlechten Lichtverhältnissen eine perfekte Sicht auf den Wickler ermöglichen.

Stabile in ogni posizione
Stabile in ogni posizione

[Translate to IT:] Das tiefliegende Fahrwerk des Ballenwicklers sorgt durch den niedrigen Schwerpunkt für eine perfekte Stabilität am Hang. Dies wirkt sich insbesondere beim Laden und Ablegen und ebenso beim Wickeln des Ballens positiv aus.

Gestione della macchina
  • „ DS 500 - il comodo terminale di comando KRONE per la gestione facile
  • „ CCI 800 - terminale ISObus con schermo touch da 8 pollici utilizzabile anche su altre macchine
  • „ CCI 1200 - terminale ISObus con schermo touch da 12 pollici; visualizzazione e comodità ai massimi livelli
  • „ Terminale ISObus del trattore per la gestione semplice

I terminali KRONE permettono l'utilizzo intuitivo e senza complicazioni di EasyWrap 150 ed EasyWrap 165T. Le funzioni importanti sono gestibili dal posto di guida durante il lavoro; l'intero processo operativo è rapido e senza perdite di tempo per l'operatore.

CCI 800 e 1200
CCI 800 e 1200

[Translate to IT:] Höchsten Komfort bieten die beiden optionalen ISOBUS-Bedienterminals CCI 800 und 1200 mit ihren 8 bzw. 12 Zoll großen Touchscreens. Die Bedienung des EasyWrap 165 T über eine einfache Menüführung ist per Touchscreen möglich.

DS 500
DS 500

[Translate to IT:] Einfach und bequem ist die Bedienung des Wicklers über das DS 500 Terminal mithilfe des 5,7“ großen Touchscreens und der zwölf Funktionstasten.

Il modello giusto per ogni applicazione

EasyWrap 165 T
EasyWrap 165 T
Montaggio Barra inferiore, trainato Configura
Braccio avvolgitore Bras d'enrubannage double Configura
Reggirullo max. 8 Configura
Diametro balla (m) 1.00 - 1.65 Configura
Peso di balle max. (kg) 1700 Configura
Velocità di rotazione max. (rpm) 40 Configura
Configura

Massima maneggevolezza e scorte abbondanti

KRONE EasyWrap 165 T

KRONE Landmaschinen

KRONE Landmaschinen

KRONE Landmaschinen

Videos

Please accept marketing-cookies to see this content.
Please accept marketing-cookies to see this content.